VASTLAPÄEV KOOS SÕPRADEGA

Tori vald kostitas Sindis vastlakuklitega, mille eest maiustajad maksma ei pidanud. Foto: Urmas Saard / Külauudised

Tänasel sõbrapäeval tähistati Sindis mõnepäevase etteruttamisega vastlapäeva ja käesoleva nädala esmaspäevast alanud ning pühapäevaga lõppevat maslenitsat ühiselt eestlaste ja vene ning ukraina kogukondadega – nõnda nagu seda on juba paljudel kordadel varemgi tehtud.

Päev algas kell 12.00 stardiga vastlapäeva 1,5 km pikkusele orienteerumisrajale. Eelnevalt palus Sirje Soovik lumepallidega lumele joonistatud südamekujutise keset tabama ja seejärel kutsus osalejad lihaste soojendamise harjutusi sooritama. Harjutustele andis kindla rütmi Tiina Lillepalu kellade mäng. Orjenteerumise viis läbi Juta Pertel, Tori valla Sindi piirkonna spordijuht. Ta jagas igale rajale minejale kaardi, millele oli märgitud kuus läbitavat punkti. Kõigis punktides pidi leidma kahele mõistatusele vastuse. Hiljem sai õigete vastuste esitähtedest kokku tänase päevaga seotud sõna. Võistlust kohtade peale ei toimunud, aga kõigile osalejatele anti diplom. Päeva lõppedes loositi välja matk kolmele inimesele Soomaa rahvusparki.

Sindi seltsimaja juures esinesid Pärnus tegutseva Ukraina seltsi Vitšizna ansamblid Barvinok ja Horoshie Nastroenie. Samuti laulis Pärnu ansambel Russkaja Pesnja. Luulet luges tänavu 22 aastaseks saava kirjanduslik-poeetilise klubi Nadežda MTÜ esimees Tatjana Gussarova.

Väga südamelähedane on talle ka Sindi linn, keda tervitas armsate värsiridadega

Teisena esines Nadeždas innukalt osalev Galina Arum, kellelt mullu novembris ilmus raamat „В Сибирь сквозь слёзы, смех, любовь” („Siberisse läbi pisarate, naeru, armastuse“), mida pole veel eesti keelde tõlgitud. Galina Arum ei ole väikelinnale tundmatu nimi, sest õpetas 28 aastat Sindi gümnaasiumis füüsikat ja teisi aineid. Ta on sündinud Siberis Kemerovo oblastis asuvas Prokopyevski linnas. Galina Arum ütleb, et tal on kaks kodumaad: nendeks on Vene linn Prokopyevsk (Прокопьевск) ja Eestis Pärnu. Galina: „Eestis on kergem elada, aga Siberis on mulle hingelähedasem.” Väga südamelähedane on talle ka Sindi linn, keda tervitas armsate värsiridadega. Lisaks juba trükist ilmunud raamatule on tal tulemas lõimumist silmaspidav lasteraamat – vene ja eesti keeles. Kolmandana on tal kavatsus saada sügiseks valmis veel ühe raamatuga, mis jutustab temast endast, represseeritud inimestest ja neist, kes ise mingil ajal on sinna elama asunud. „Näiteks Sindi gümnaasiumiski on inimesi, kes Siberis sündinud. Räägin neistki.” Ta loodab, et raamatud ilmuvad eraldi kaante vahel nii vene kui eesti keeles.

Kohalviibinutele pakuti tasuta teed ja vastlakukleid ning võimaldati hoburakendis vankril sõitmist, mille kõige eest tasus Tori vald.

Päeva korraldas Sindi Naisliit koostöös Sindi seltsimajaga.

Urmas Saard

Samal teemal: